實施《保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的業(yè)務(wù)指南
第三章 參與《公約》的實施
III.1 相關(guān)社區(qū)、群體和有關(guān)個人,以及專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)的參與
79. 憶及《公約》第十一條(二),并本著《公約》第十五條的精神,委員會鼓勵締約國在創(chuàng)造、維系和傳承非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的社區(qū)、群體和有關(guān)個人,以及專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)之間建立功能互補型合作。
80. 鼓勵締約國建立咨詢機構(gòu)或協(xié)調(diào)機制,以促進社區(qū)、群體和有關(guān)個人以及專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)的參與,特別是在以下幾個方面:
(a) 確認和界定其領(lǐng)土上存在的各種非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目;
(b) 擬定清單;
(c) 制定和實施各種計劃、項目和活動;
(d) 根據(jù)本業(yè)務(wù)指南第一章相關(guān)段落,準備列入名錄的申報材料;
(e) 依照本業(yè)務(wù)指南第38段至第40段所述,將某一非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目從名錄上除名或轉(zhuǎn)入另一名錄。
81. 締約國應(yīng)采取必要措施,提高社區(qū)、群體和有關(guān)個人對其自身的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)以及《公約》重要性和價值的認識,以使該遺產(chǎn)的持有者從該準則性文件中充分受益。
82. 遵照《公約》第十一條至第十五條的規(guī)定,締約國應(yīng)采取適當(dāng)措施,確保社區(qū)、群體和有關(guān)個人的能力建設(shè)。
83. 鼓勵各締約國從本國國情出發(fā),對活躍于《公約》所涉諸領(lǐng)域、有能力開展《公約》第十三條(三)所述研究的專家、專業(yè)中心、研究機構(gòu)和區(qū)域中心編制名冊并定期更新。
84. 對于本業(yè)務(wù)指南第89段述及的公營和私營機構(gòu),委員會可使活躍于《公約》所涉諸領(lǐng)域的專家、專業(yè)中心、研究機構(gòu)和區(qū)域中心參與,以便就具體問題向其咨詢。
85. 締約國應(yīng)努力為相關(guān)社區(qū)、群體和有關(guān)個人利用各國的研究成果創(chuàng)造條件,并遵照《公約》第十三條(四),促進對享用非物質(zhì)文化遺產(chǎn)特殊方面的習(xí)俗做法予以尊重。
86. 鼓勵締約國在分地區(qū)和地區(qū)各級共同建立社區(qū)、專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)網(wǎng)絡(luò),借以開發(fā)特別針對共有的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目的聯(lián)合研究及跨學(xué)科研究。
87. 鼓勵擁有另一締約國領(lǐng)土上非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目立檔資料的締約國與該國分享這些資料,獲得資料的締約國應(yīng)使這些資料能夠為相關(guān)社區(qū)、群體和有關(guān)個人以及專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)所用。
88. 鼓勵締約國參加區(qū)域合作活動,包括在教科文組織支持下建立或即將建立的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)第2類中心的活動。合作應(yīng)以最有效的方式進行,本著《公約》第十九條的精神,有社區(qū)、群體和有關(guān)個人以及專家、專業(yè)中心和研究機構(gòu)參與。
89. 遵照《公約》第八條第四款,委員會在可用資源范圍內(nèi)可邀請公營或私營機構(gòu)(包括專業(yè)中心和研究機構(gòu))以及在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域確有專長的個人(包括社區(qū)、群體和其他專家)參加其會議,以保持互動對話,并就具體問題向其咨詢。
III.2 非政府組織與《公約》
III.2.1 非政府組織在國家層面的參與
90. 遵照《公約》第十一條(二),締約國應(yīng)吸納相關(guān)的非政府組織參與《公約》的實施,特別是在確認和界定非物質(zhì)文化遺產(chǎn)以及采取其他適當(dāng)?shù)谋Wo措施方面,并同參與實施《公約》的其他行為各方進行合作與協(xié)調(diào)。
III.2.2 經(jīng)認證的非政府組織的參與
非政府組織的認證標準
91. 非政府組織應(yīng):
(a) 在保護(定義見《公約》第二條(三))一個或多個特定具體領(lǐng)域的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)方面,具有業(yè)已證明的能力、專業(yè)知識和經(jīng)驗;
(b) 具有地方性、全國性、區(qū)域性或(視情況而定)國際性;
(c) 具有符合《公約》精神的目標,而有符合這些目標的章程或規(guī)章制度更佳;
(d) 本著相互尊重的精神,與創(chuàng)造、實踐和傳承非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的社區(qū)、群體及有關(guān)個人進行合作;
(e) 具有業(yè)務(wù)能力,包括:
i. 活躍的正規(guī)成員制,形成一個因追求既定目標的共同愿望而聯(lián)合起來的群體;
ii. 確定的注冊地和符合國內(nèi)法律且得到認可的法人資格;
iii. 在納入認證考慮時已經(jīng)存在并開展適當(dāng)活動至少四年。
認證方式與認證審核
92. 委員會要求秘書處接收非政府組織的申請,并就對非政府組織的認證、與其保持或終止關(guān)系提交建議。
93. 根據(jù)《公約》第九條,委員會向大會提交建議,供其做出決定。在接收和評審此類申請時,委員會應(yīng)根據(jù)秘書處提供的信息適當(dāng)考慮公平的地域代表性原則。經(jīng)認證的非政府組織應(yīng)遵守適用的國內(nèi)、國際法律和道德標準。
94. 委員會于認證后每四年審核一次咨詢性組織的貢獻和承諾及其與委員會的關(guān)系,并將相關(guān)非政府組織的意見考慮在內(nèi)。
95. 如委員會認為必要,審核時可決定終止與相關(guān)組織的關(guān)系。如情勢所需,可暫時中斷與相關(guān)組織的關(guān)系,直至做出終止關(guān)系的決定。
咨詢功能
96. 根據(jù)《公約》第九條第一款,經(jīng)認證的非政府組織應(yīng)具有向委員會提供咨詢的功能,可應(yīng)委員會邀請?zhí)貏e向其提供審查報告,供其評審以下方面時參考:
(a) 急需保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的申報材料;
(b) 《公約》第十八條所述的計劃、項目和活動;
(c) 國際援助申請;
(d) 列入急需保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄遺產(chǎn)項目保護計劃的實施效果。
認證程序
97. 申請認證以向委員會提供咨詢的非政府組織,應(yīng)向秘書處提交以下材料:
(a) 組織說明,包括其正式全稱;
(b) 主要目標;
(c) 詳細地址;
(d) 成立日期或大致的存續(xù)時間;
(e) 活動所在國名稱;
(f) 證明其所具備業(yè)務(wù)能力的文件,包括證明:
i. 活躍的正規(guī)成員制,形成一個因追求既定目標的共同愿望而聯(lián)合起來的群體;
ii. 確定的注冊地和符合國內(nèi)法律且得到認可的法人資格;
iii. 在納入認證考慮時已經(jīng)存在并開展適當(dāng)活動至少四年。
(g) 其在保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域的活動;
(h) 其與社區(qū)、群體和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)領(lǐng)域從業(yè)人員合作的經(jīng)歷說明。
98. 認證申請應(yīng)使用ICH-09表(可登陸https://ich.unesco.org獲取,或向秘書處索?。?, 應(yīng)包含、且只應(yīng)包含要求提供的信息。申請應(yīng)在申請應(yīng)在奇數(shù)年的4月30日前送達秘書處,由委員會在同年常會上進行評審。
99. 秘書處應(yīng)登記認證申請,并不斷更新經(jīng)委員會認證的非政府組織名單。
- 亞太地區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護優(yōu)秀實踐(截至2020年)2018-12-06
- 亞太地區(qū)人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄(截至2020年)2018-12-06
- 亞太地區(qū)急需保護的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄(截至2020年)2018-12-06
地址:中國北京朝陽區(qū)來廣營西路81號
郵編:100021
電話:86-10-64966526
傳真:86-10-64969281
郵箱:administration@crihap.cn